01 novembro 2014

Evangelho Segundo Lucas


Autoria
Lucas o médico de homens e almas; o médico amado, como ficou conhecido (Cl 4.14). Irineu, um dos pais da Igreja, já citava o Evangelho Segundo Lucas em suas obras, por volta do ano 180 d.c.
Lucas, grande amigo e companheiro de ministério do apóstolo Paulo (2ª Tm 4.11; Fm 24), é o único autor gentio do Novo Testamento . Embora não tenha sido testemunha ocular da vida de Jesus Cristo, andou com Deus, cheio do Espirito Santo, o qual o inspirou a escrever este Evangelho e o livro de Atos e a servir como missionário até sua morte. Lucas nos informa que seu trabalho foi beneficiado pela obra de outros (Lc 1.1), que ele consultou várias testemunhas oculares(Lc 1.2), e que selecionou e dispôs as informações com extremo cuidado, sob a direção do Espirito Santo(Lc 1.3), a fim de instruir Teófilo quanto á fidedignidade da fé em Jesus Cristo(Lc 1.4).
Propósitos
O Evangelho Segundo Lucas é especificamente endereçado a Teófilo, cujo nome significa “aquele que amam a Deus e desejam saber a verdade sobre Jesus Cristo, Seu Filho, nosso Salvador. Lucas trata Teófilo por “excelentíssimo” o que reforça a ideia de que esse livro tinha como principal objetivo um leitor em especial: Teófilo, um alto oficial do Império romano que, segundo historiadores renomados, desejoso de conhecer a verdade, patrocinou Lucas nesse projeto e investigação acurada de todos os fatos concernentes à vida e obra de Jesus Cristo; cujo ensino já invadia Roma, convertendo multidões. Na mesma época surgiram vários relatórios falsos sobre Jesus e, tanto Teófilo, o Evangelho Segundo Lucas se inicia para todos os gentios. O autor revela interesse especial por detalhes médicos ( Lc 4.38; 7.15; 8.55;14.2; 18.35;22.50).Há grande ênfase nos acontecimentos relacionados ao nascimento de Cristo. Curiosamente, somente Lucas registra:
  1. A anunciação a Zacarias e Maria;
  2. Os cânticos de Isabel e Maria;
  3. O nascimento e a infância de João Batista;
  4. O nascimento de Jesus;
  5. A visita dos pastores;
  6. A circuncisão de Jesus ;
  7. Sua apresentação no Templo;
  8. Detalhes da infância de Jesus;
  9. Pensamentos íntimos de Maria, mãe de Jesus.
Lucas demostra grande interesse por fatos que se deram com indivíduos :
  • Os relatos de Zaqueu (Lc 19.1-10);
  • Do ladrão que se arrependeu (32.39-43);
  • A parábola do filho perdulário(23.29-43);
  • A história do bom samaritano(Lc 10.29-37);
  • O ex-leproso agradecido (Lc 17.11-19).
Lucas ainda dá especial atenção à disciplina espiritual da oração (Lc 3.21; 5.16; 6.12; 9.18,28-29; 10.21; 11.1; 22.39-46;23.34,46). O Evangelho Segundo Lucas dá grande destaque ás mulheres, algo incomum na época ( Veja os capítulos 1,2, 7.11-17, 36-50; 8.1-3; 10.38-42,21.1-4; 23.27-31,49) O livro apresenta quatro belos cânticos, conhecidos como: a Canção de Maria ou Canto de Maria (Lc 1.46-55), a Canção de Zacarias (Lc 1.67-79), o Glória a Deus nas Alturas (Lc 2.14) Cântico de Simeão(2.29-32). Lucas ainda reflete sobre o contraste da pobreza em relação á riqueza(1.52-53;4,16-22; 6.20,24-25; 12.13-21; 14; 16.19-31).
Este é o Evangelho do misericordioso Filho de Deus que oferece Salvação a toda humanidade(19.10)
Data da Primeira Publicação
Considerando que os últimos capítulos do livro de Atos mostram Paulo em Roma, e que o Evangelho Segundo Lucas foi publicado antes de Atos (At 1.1), podemos concluir que este Evangelho foi escrito entre os anos 50 e 64 d.c., em Cesareia, durante os dois anos em que Paulo esteve preso ali por pregar a Palavra de Deus(At 24.27). Lucas tinha completo domínio da língua grega da época. Seu vocabulário é amplo e rico, e seu estilo, algumas vezes se aproxima do grego clássico, como ocorre logo no prefácio (Lc 1.1-40), ao passo que em outras ocasiões assume um tom bem semítico ( Relativo ou pertencente aos Semitas) Lc 1.5-2,52,assemelhando-se á Septuaginta (tradução do Antigo Testamento para a língua grega). Seu vocabulário é sensível á cultura e geográfica de cada lugar sobre o qual narra fatos passados. Por exemplo, quando Lucas se refere a Pedro num contexto judaico, emprega uma linguagem mais semítica que nos momentos em que descreve Paulo, num contexto helenístico(grego).
Bíblia King James Atualizada

Postagens Aleatórias